【狌狌(状如禺而白耳)】《山海经·南山经》
招摇之山,有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。
译文:招摇之山,有一种野兽,其形状像猴猿却生白耳,移动时就像人一样,名叫狌狌,吃了他的肉,就能走的飞快。
【兽(huán)状如羊而无口】《山海经·南山经》
洵山。其阳多金,其阴多玉,有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也,其名曰。
译文:洵山。山里居住着一种野兽,长得就像羊一样,但是却没有口,遇见它,不可以杀了它,它的名字叫。
【(rén)兽(状如貉而人目)】《山海经·中山经》
扶猪之山,其上多礝石。有兽焉,其状如貉而人目,其名曰。
译文:扶猪山,山上盛产礝石。山中有一种野兽,像貉却长着人的眼睛,名称是。虢水从此发源,后向北流入洛水,水中有很多礝石。
【(xié)·状如獳犬而有鳞】《山海经·中山经》
厘山,滽滽之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰,其状如獳犬而有鳞,其毛如彘鬣。
译文:厘山,滽滽水从此发源,后向南流入伊水。这里还有一种野兽,名称是,像獳犬却全身鳞甲,长在鳞甲间的毛像猪鬃一样。
【独{犭谷}兽·状如虎,而白身犬首】《山海经·北山经》
北嚣之山,无石,其阳多碧,其阴多玉。有兽焉,其状如虎,而白身犬首,马尾彘鬣,名曰独(犭谷)(yu)。
译文:北嚣山,没有石头,山南阳面多出产碧玉,山北阴面多出产玉石。山中有一种野兽,形状像一般的老虎,却长着白色身子狗脑袋,马的尾巴猪脖子上的硬毛,名称是独{犭谷}。
(本章完)